"Lost". In translation.

  А как, интересно, правильно переводить вещи типа Mad Men? Это ж надо не просто перевести с английского на русский, а с американского живого языка 60-х на... на что? На живой язык России 60-х? Бред какой-то. На современный язык? Ещё хуже. Переводить дословно, изобретая некий искусственный русско-американский язык? Наверное, так лучше всего... Но это ж свихнуться можно!

blog comments powered by Disqus

  • Juick - лучший сервис микроблогов ever!