Это делает смысл

  А ведь и правда, русский язык настолько обамериканизировался, что ни у кого уже не вызывает вопросов набор слов "кунг-фу панда". Все понимают, что существительное, стоящее перед другим существительным, должно восприниматься как прилагательное.

  Upd.: Причём, я не считаю, что это плохо. Наоборот. Переводчики могут себе позволять переводить фразы с английского всё более дословно, теряя всё меньше смысла.

blog comments powered by Disqus

  • Juick - лучший сервис микроблогов ever!